Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

boat nail

  • 1 шлюпочный гвоздь

    Русско-английский технический словарь > шлюпочный гвоздь

  • 2 шлюпочный гвоздь

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > шлюпочный гвоздь

  • 3 шлюпочный гвоздь

    Универсальный русско-английский словарь > шлюпочный гвоздь

  • 4 гвоздь

    * * *
    гвоздь м.
    nail
    выта́скивать гвоздь — extract [draw] a nail
    забива́ть гвоздь — drive (in) a nail
    загиба́ть гвоздь — clinch a nail
    крепи́ть [скрепля́ть, прибива́ть] гвоздя́ми — nail (down)
    прибива́ть гвоздя́ми что-л. к чему-л. — nail smth. on smth.
    скола́чивать гвоздя́ми — nail up
    гвоздь без шля́пки — brad
    бонда́рный гвоздь — barrel nail
    гонтово́й гвоздь — shingle nail
    деревя́нный гвоздь — peg
    заершё́нный гвоздь — barbed nail
    затяжно́й гвоздь кож.lasting tack
    ко́ваный гвоздь — wrought nail
    кро́вельный гвоздь — roofing nail
    маши́нный гвоздь (конусный, прямоугольного сечения) — cut nail
    обо́йный гвоздь — upholsterer's tack
    отде́лочный гвоздь — finishing nail
    парке́тный гвоздь — brad
    подко́вный гвоздь — horse-shoe nail
    про́волочный гвоздь — wire nail
    ре́заный гвоздь — cut nail
    ре́ечный гвоздь — batten nail
    сапо́жный гвоздь — shoe nail
    стержнево́й гвоздь литейн.core nail
    стропи́льный гвоздь — rafter nail
    та́рный гвоздь — casing [box] nail
    трёхло́пастный гвоздь— three-flange nail
    тру́бчатый гвоздь — tubular nail
    формо́вочный гвоздь — moulder's brad, moulder's sprig
    ши́ферный гвоздь — slating nail
    шлю́почный гвоздь — boat [spike] nail
    штукату́рный гвоздь — plaster [clout] nail

    Русско-английский политехнический словарь > гвоздь

  • 5 тянуть

    гл.
    1. to pull; 2. to draw; 3. to drag; 4. to jerk; 5. to tug; 6. to wrench; 7. to tow; 8. to yank; 9. to heave
    Русский многозначный глагол тянуть определяет только направление действия, не уточняя способа, манеры и того, на что это действие направлено. Эти характеристики действия глагола тянуть в русском языке передаются главным образом различными словосочетаниями, в то время как в английском языке разные виды этого действия передаются разными словами, которые употребляются в разного типа сочетаниях и соответствуют разным ситуациям.
    1. to pull — тянуть ( к себе), дергать, тащить: to pull hard — сильно дергать; to pull with all one's strength — тянуть изо всех сил; to pull smth behind oneself — тянуть что-либо за собой; to pull one's cap (hat) — надвинуть кепку (шляпу) на глаза/натянуть кепку (шляпу) на глаза; to pull smb's hair — дергать кого-либо за волосы; to pull smb's sleeve — дергать кого-либо за рукав; to pull the rope (smb's hand) — тянуть за веревку (кого-либо за руку)/дергать за веревку (кого-либо за руку); to pull the reins — натянуть поводья; to pull a revolver from his pocket — вытащить револьвер из кармана; to pull up (down) the blind — поднять (опустить) штору; to pull the bell — дергать за шнурок звонка Pull! — К себе! ( надпись на дверях) The engine is pulling ten carriages. — Паровоз тянет десять вагонов. Не pulled her toward him. — Он притянул ее к себе. Не pulled the door behind him. — Он закрыл за собой дверь. Не could not pull the cork. — Он не смог вытащить пробку. Be careful not to pull the trigger. — Осторожней, смотри не нажми на курок. Don't pull faces. — Не гримасничай. Help me to move the piano. You push and I'll pull. — Помоги мне подвинуть рояль. Ты толкай, а я буду тянуть. I pulled the handle and it just snapped off. — Я потянул за ручку, и она сразу отлетела. Pull the chair nearer to the fireplace. — Подвинь стул поближе к камину. Ted pulled the socks on. — Тед натянул носки. She pulled her arm out of his grasp. — Он крепко схватил ее за руку, но она выдернула ее.
    2. to draw — медленно подтянуть (кого-либо, что-либо к себе), притягивать ( к себе), подтягивать ( к себе), двигаться ( в каком-либо направлении): Не took my hand and drew me closer. — Он взял меня за руку и притянул к себе. Не wound in the line, steadily drawing the fish to the bank. — Он наматывал леску, постепенно подтягивая рыбу к берегу. Paula drew back the sheet and looked at the sleeping child. — Паула отодвинула простынку и посмотрела на спящего ребенка. It's time to draw the curtain and switch on the light. — Пора закрыть шторы и зажечь свет./Пора задернуть шторы и зажечь свет. She drew back in horror when she saw the cuts on his face. — При виде порезов на его лице, она в ужасе отпрянула назад. She drew a knot. — Она затянула узел. Try to draw the nail out of/from the plank. — Попытайся вытащить гвоздь из доски. She went to draw water from the well. — Она пошла набрать воды из колодца. Do you know how to draw a fowl? — Ты умеешь потрошить птицу?
    3. to drag — тянуть, тянуть ( по земле), волочить ( с большим усилием): Bill and Sandy dragged the boat far up the beach. — Билл и Сэнди втащили лодку подальше на берег./Билл и Сэнди втянули лодку далеко но берег. Не seized my arm and tried to drag me towards his house. — Он схватил меня за руку и пытался потащить к своему дому. Don't drag the table overacross the room, you will scratch the floor. — He тяни/не вези/не тащи стол по полу, ты его поцарапаешь. The heavy logs were dragged over the ground by the elephant. — Слон тянул/тащил по земле тяжелые бревна. Time was dragging on. — Время мучительно тянулось. The meeting dragged on for hours. — Собрание затянулось на долгие часы. She dragged behind us, so tired she was. — Следуя за нами, она еле волочила ноги от усталости.
    4. to jerk — дернуть рывком, рвануть: Не jerked the string and the light came on. — Он дернул за шнур, и свет зажегся. Jerking his coat from the hook lie rushed out of the door. — Он рванул с крючка пальто и бросился вон из комнаты. She pulled the dog back with a sharp jerk at the leash. — Она резко дернула собаку за поводок назад.
    5. to tug — тянуть, тянуть рывком (особенно то, что трудно сдвинуть с места): Steve tugged my sleeve to get my attention. — Стив дернул меня за рукав, чтобы привлечь внимание./Стив потянул меня за рукав, чтобы привлечь внимание. They tugged the boat over the sand and into the water. — Они тащили лодку по песку и столкнули ее в воду.
    6. to wrench —тянуть, выдернуть, вырвать, потянуть что-либо с силой ( особенно крутя или ломая этот предмет): Не wrenched the door off its hinges. — Он сорвал дверь с петель. Не wrenched the steering wheel round. — Он рывком повернул руль. Не wrenched the key out of my hand. — Он вырвал ключ у меня из рук. She seems to have wrenched her ankle. — Она, по-видимому, вывихнули лодыжку. I managed to wrench the knife out of her hand. — Мне удалось вырвать из ее руки нож. The necklace broke as she wrenched it from her neck and flung it on the floor. — Ожерелье рассыпалось, когда она сорвала его с шеи и швырнула на пол.
    7. to tow — буксировать, тащить на буксире, тянуть на буксире: The barges are towed up the river by powerful tugs. — Мощные буксиры тянут баржи вверх по реке. A small car like this is not powerful enough to tow the trailer. — Такая Маленькая машина как эта, недостаточно мощна, чтобы тянуть на буксире прицеп. The truck which broke down on the road had to be towed away by the police. — Полиции пришлось отбуксировать грузовик, который сломался на дороге.
    8. to yank — тянуть, дергать рывком, рвать: Yank down at the bell rope. — Резко дергать за шнур звонка. I ran to the door and yanked it open. — Я подбежал к двери и рывком открыл ее. His friend grabbed him and yanked him to his feet. — Друг схватил его и рывком поднял/поставил на ноги.
    9. to heave — тянуть, вытаскивать ( с силой): to heave a rope — вытягивать канат We heaved with all our strength but could not move the piano. — Мы со всех сил тянули рояль, но не могли сдвинуть его с места. Не heaved on the rope with all his strength. — Он тянул канат изо всех сил.

    Русско-английский объяснительный словарь > тянуть

  • 6 прибивать

    1. прибить (вн.)
    1. ( гвоздями) nail (d.)
    2. (дождём, градом) lay* (d.)

    пыль прибило дождём, дождь прибил пыль — the rain laid the dust

    град прибил рожь к земле — the hail has laid the rye on the ground, или flattened the rye

    2. прибить (вн.) чаще безл.

    Русско-английский словарь Смирнитского > прибивать

  • 7 прибивать

    несов. - прибива́ть, сов. - приби́ть; (вн.)
    1) ( гвоздями) nail (d)
    2) (дождём, градом) lay (d)

    пыль приби́ло дождём безл., дождь приби́л пыль — the rain laid the dust

    град приби́л рожь к земле́ — the hail has laid the rye on the ground [flattened the rye]

    3) чаще безл.

    ло́дку приби́ло к бе́регу — the boat was cast up on the shore

    труп приби́ло к бе́регу — the body was washed ashore

    Новый большой русско-английский словарь > прибивать

См. также в других словарях:

  • boat nail — boat′ nail n. bui naut. navig. a nail with a convex head and a chisel point …   From formal English to slang

  • boat nail — noun : a nail usually 3 to 10 inches long made with a large oval or round head or often a rosehead and of soft galvanized iron or of copper usually with a rectangular shaft tapering to a blunt or chisel point and capable of being effectively… …   Useful english dictionary

  • boat nail — a nail with a convex head and a chisel point. See illus. under nail. * * * …   Universalium

  • nail — n 1. spike, brad, pin, peg, skewer, rivet, staple, tack, point; common nail, finishing nail, cut nail, roofing nail, drive nail, boat nail. 2. fingernail, toenail, (all of animals) claw, clutch, talon, unguis, nipper, pincher, hook. 3. hit the… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • Nail Men — Statue of Hindenburg in front of the Victory Column in Berlin, 1919 …   Wikipedia

  • nail — I (New American Roget s College Thesaurus) n. fingernail, toenail, ungula; talon, claw; tack, brad, spoke; hobnail, clout; pin, peg. v. t. pin, fix; informal, capture, catch. See junction, restraint. II (Roget s IV) n. Syn. brad, pin, peg, hob,… …   English dictionary for students

  • boat spike — noun : barge spike * * * boat spike, the largest type of nail, about 15 inches long …   Useful english dictionary

  • Clinker (boat building) — A Viking longship, displaying the overlapping planks that characterize clinker construction. Clinker building is a method of constructing hulls of boats and ships by fixing wooden planks and, in the early nineteenth century, iron plates to each… …   Wikipedia

  • Mayaguez incident — Part of the Vietnam War …   Wikipedia

  • List of problems solved by MacGyver — This is a list of problems that have been solved by the fictional character MacGyver from the television series of the same name. (This list is not yet comprehensive.) MacGyver employs his resourcefulness and his knowledge of chemistry,… …   Wikipedia

  • Hasholme Logboat — is a late Iron Age boat (750 390 BC) discovered at Hasholme, an area of civil parish of Holme on Spalding Moor in the East Riding of the English county of Yorkshire.The boat was located and excavated at Hasholme, on the north bank of the River… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»